Japanese Information thread 日本語情報スレ

    This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

    • まずは研究開発の項から
      Research plays a crucial role in Call of War, you will not be able to produce a unit without researching and thus unlocking it first.
      The research tab is located at the upper left, below the flag and next to diplomacy tab - its sign looks like a microscope:

      研究開発はCall of war において極めて重要な役割があります。
      研究を終えユニットをアンロックしない限り、ユニットを生産することはできません。
      研究には画面右上、自国の旗の下にある4(3)つのボタンのうち、外交ボタンの隣にある顕微鏡を象ったボタンから進むことができます。携帯ブラウザ版では、下部のビーカーをタップすれば進むことができます。

      The research feature or tech tree consists of 5 different branches - Infantry, Armor, Air, Naval and Secret. On the righthand side you can see the research slots, information about the according unit and the time needed to research it. Select a unit and press "Start researching button" to start the research. Each use of the research functions comes with a certain cost to pay, the price depends on the unit and can be seen beforehand right below. Research may be speeded up with gold.

      研究は左から歩兵・装甲・航空・艦船・そして秘密兵器という5つの異なる分野に分けられています。
      左側は上部に2つの研究スロット、下部には研究対象の情報が表示されるようになっており、
      上部では進捗確認、研究の中止とゴールドによる研究の加速とが、
      下部では研究のための必要資源量、研究によって解禁されるユニット・技術が表示されています。
      またiのボタンにより解禁されるユニットそれぞれの情報が確認できるようになっています。

      If you take a close look at the units available for research, you will note 4 different colours of dots in the lower right corner of each one. The orange dot on the units image means that the unit can be researched, the blue one means the unit is currently being researched, green means the unit is already researched and red one means the unit is not available for research.

      研究画面で選択可能なユニットは5つの状態に分けられており、
      各ユニットの右下にあるドットの色でそれを確認することができます。
      赤―研究ができないユニット
      黄―研究解禁日を過ぎたが研究されていないユニット(資源や研究スロットが不足していてもこの表示)
      青―現在研究中のユニット
      緑―研究が終了したユニット
      灰―まだ研究の解禁日が来ていないユニット
    • 戦闘システム

      If all diplomacy has failed and peaceful union is no longer possible, you need to move your units in order to stop the conflict with military means.

      すべての外交が失敗し、平和な情勢が終わりを告げようとしているときは、部隊を動かし軍事的な手段を用いて解決を試みる必要があるでしょう。

      Most attacks occur automatically: If your army crosses path with a hostile army, or when its way passes the main city in a hostile province, fights will begin. If your army wins the fight, the remaining troops will execute the previously given command and commence moving into the original direction. Artillery also has an auto-bombardment feature: Idle long-range weapons will start firing at the closest enemy. It is often better to have units select their own target instead of giving an explicit attack order.
      Even infantry units have a range. Thus it can happen that your army starts fighting before it reaches its target. In this case the fight will be finished before the army commences its way to the target.
      In some cases more than one country starts an attack on a single enemy province. Should an ally of yours win the province before you do, your units will continue attacking the city and will cause a war between you and your ally. In order to avoid this, you should not attack the city itself in your initial attack order, but the troops stationed in the city. You can do that by selecting the army in the city as a target or, if the army units aren't visible, the flag that marks the city.

      敵味方の行軍経路が重なったときや、あるいはどちらかの部隊が駐屯するプロヴィンスにもう一方が進軍してきたときなどには戦闘が自動で発生します。戦闘に勝利した軍は以前に下されていた命令通り行動し、移動中であれば目的地までの移動を再開します。
      攻撃範囲のあるユニットについては自動砲撃機能があり、一番近いユニットに対し砲撃するようになっています。
      ただしこの機能に頼るよりもプレイヤー自らが目標を指示したほうがよりよい状況が往々にして発生します。
      歩兵のようなユニットについても書かれていない攻撃範囲があり、陸軍が目標に達する前に戦闘を発生させることが時として起こりえます。この場合部隊が目標まで行軍し始める前に戦闘は終了するでしょう。
      複数国で同時に1プロヴィンスに攻め込んだ場合、侵攻する1つの国が勝利すると他の国のユニットは自動的に勝って占領した国のユニットに攻撃するため、意図せず戦争が起こってしまうということがあります。
      これを防ぐためには、都市への進軍命令でなく都市に駐留しているユニットへの攻撃命令を出すことが効果的です。

      Are your troops on their way through a particular nation, they will cause war when they meet troops of the nation they are walking through. This happens, when their status to your country is either "war", "trade embargo", "ceasefire" or "peace". Peace just means that the particular troops won’t start an attack, when they’re in range (in case of weapons with range like Artillery, Railguns or Battleships). The only way for them, to cross roads in one of these statuses without triggering a war is while they’re on international territory (e.g. sea).
      Nations which have a right of way, shared map or a shared intelligence can meet everywhere on the map without starting a fight.

      「マップ共有」「共同諜報」「通行権」以外の関係にある他国を通過して移動させることにより、戦争が発生します。
      「平和」状態は海のようなエリアで戦わずすれ違ったり射程内の不特定多数の他国への攻撃を停止させるには役立ちますが、
      このような場合には役に立ちません。

      ユニット

      In Call of War you have the choice between 34 different units (we counted Nuclear Energy as a unit) from 5 different branches: Infantry, Armor, Air, Naval and Secret. Each of these units offers a set of unique features with regard to speed on different territories and strengths or weaknesses in combat with other units (or terrain). Units have to be researched and require certain buildings. Without both you will not be able to produce them. The information button ( i ) in the research tab will tell you more about the specific units.

      Call of War においては、核兵器や原子力艦を含む34種のユニットを5つの分野から選ぶことができます。
      これらユニットはそれぞれ地形ごとの速度、脆弱性とユニット相性を持っており、研究タブ右下のiボタンもしくはユニットを選択してから画面下部に表示されるユニットアイコンを選ぶことで詳細な情報が表示されます。

      Each unit requires certain resources for the daily upkeep. Selecting the unit gives you a view of their Morale and current position. If the unit is marching, it will show the province the unit is relocating to, travel time and arrival time.

      全てのユニットは毎日それぞれに応じた補給が必要となります。
      マップ上のユニットを選択することで指揮統制・現在地・移動中の場合は目的地と予想到着時間も表示されます。

      To raise their Morale you might either use Gold or keep them out of combat in one of your provinces. You may specify a name for certain units (battleships and nuclear bombers) - to view the name, you select it and then select the unit image.

      指揮統制を回復するには戦闘していないときにゴールドを使用するか、戦闘外で士気が33%以上あるプロヴィンスにユニットを置く必要があります。
      ゴールドでは即時10%、戦闘外での回復は1日15%がそれぞれ回復します。
      また戦艦と核爆撃機には名前をつけることもできます。

      Here you can get access to very useful info such as: enemies destroyed (HP), condition, state-based damage efficiency, battalion the unit is part of, and the unit count. Attributes of the unit can be viewed just under the unit info.
      Some certain units have an attack range - you can see the range of the unit by clicking it. The white circle is as far as it can go without needing another airbase to stop at.

      情報タブからそれぞれの兵科のアイコンを選ぶことでさらに詳細な情報を得ることができ、所属部隊、部隊内での同種ユニットの数、敵の撃破数、体力、攻撃効率、維持コストが上のエリアに表示されており、下のエリアにはユニット属性が表示されています。
      またマップ上のユニットにマウスオーバーで攻撃範囲を指示することもでき、航空機ではこれが所属する基地からの行動範囲となり基地移動なしにこの外へ飛行することはできません。


      Damage efficiency is the overall fighting ability a stack of units have together.
      More units (of the same type) makes the damage effiency go down, which means they don't fight at full power. Bigger stacks though, can absorb more damage taken. So finding a balance between the two is important during your conquests.

      ダメージ効率は、ユニットスタックの同種兵科のユニットに共通のもので、より多くのユニットを纏めたりダメージを受けるほど低下します。一方で大きなスタックはダメージを共有し部隊の消滅を防ぐため、部隊サイズのバランスを図ることは軍事上きわめて重要となってきます。

      とりあえずユニットと戦闘関連も訳しました
    • 17/11/08のアップデートについて
      Important note: Currently this update is only available for around 10% of all users. During our release process we noticed a problem, which resulted in some games ending, which needed to be fixed immediately. Games that were affected by the bug have been restarted. Every movement command and research progress have been canceled. Every player that received a gold payout will keep it, even though the game has resumed. Also, in case your ship is disembarking on water you will have to cancel the disembarking and embark them, before you will be able to move them again. We apologize for the inconveniences and will roll out the update to the rest of the users hopefully tomorrow after we made sure everything works as it should. Thanks for your understanding.

      重要:このアップデートは現在まだ1割のプレイヤーにしか適用されていません。
      アップデートのリリース中にいくらかのゲームが終了してしまう即時対応が必要な問題が発覚したためです。
      バグの影響を受けたゲームは再開されましたが、すべての研究進捗と部隊への移動命令はキャンセルされました。
      gold支払いについてはそれが保たれたままです。
      アップデート後にゲームが再開した際、下船中の部隊はそれをキャンセルし再度乗船させてから移動指示を出す必要があります。
      ご不便をおかけしたことにお詫びするとともに、残りのプレイヤーにとってアップデートはおそらく明日以降に延期されることをお知らせします。
      ご理解とご協力をお願いいたします


      Dear generals,

      from today on you will have one more interesting choice to make in your games: Do you want to be the lone wolf and conquer the world all by yourself or do you want to gather some friends within a coalition and conquer the world together? With today’s update we will release the coalition victory feature, which we announced 2 weeks ago. Please check the last news post for further details and keep in mind it will affect your running games. If you win together as a coalition, every coalition member receives the same gold reward, the amount depends on the map.

      今日からはゲームの中でもう一つ面白い選択肢が増えることになります。:一匹狼として世界のすべてを手中に収めるか、あるいは仲間と同盟し世界を分割しあうかです。これからは同盟を組んだまま勝利条件を満たすことができ、さらに勝利した時には同盟のプレイヤー全員が、同じ額のゴールドを手に入れることができます。


      Additionally, we have released the following new achievements:

      The Lone Wolf, will be given out when you achieve a solo victory on a ranked map
      Coalition Activist, will be given out when you achieve a coalition victory on a ranked map.

      Further Information:

      If you reach a solo victory while being in a coalition you will only receive the ‘Lone Wolf’ award.
      Additionally to the ‘Lone Wolf’ or ‘Coalition Activist’ achievement you will of course still receive the achievement for winning the particular map.
      If you qualified for those achievements in the past already you will receive the achievements retroactive.

      また、新たな実績として2つのものを実装しました。
      一匹狼:一人で勝利条件を満たした際に獲得
      同盟活動家:同盟で勝利条件を満たした際に獲得

      これら実績については、同盟を組みながら個人の勝利条件を満たした時には'一匹狼'の実績のみが獲得できます。
      また、実績の付与は現在進行中のマップや過去に勝利したマップについても同様に判定の対象となります。

      With this update we also introduce the researchable transport ship, which will affect units that turn into convoys on water. Please keep in mind that this is not a separate unit that can be built. You will be able to research the following levels:

      Level 1: 23km/h, available on day 1
      Level 2: 30km/h, available on day 8
      Level 1: 38km/h, available on day 16
      Level 1: 45km/h, available on day 32

      また、アップデートでは輸送船の研究が可能となります。
      ユニットとしては現在の陸/空ユニットの海上での輸送船団と変わりませんので単体として研究することはできません。。

      Level 1: 海上での速度23km/h,ゲーム開始時から研究可能
      Level 2: 海上での速度30km/h, 8日目から研究可能
      Level 1: 海上での速度38km/h, 16日目から研究可能
      Level 1: 海上での速度45km/h, 32日目から研究可能

      Further bug fixes and improvements:

      password protected games and games with the game option ‘anti cheat off’ will no longer have the join restriction at a certain day.
      coalition creation should work again even with big images.
      as a coalition leader you were able to see the moderation actions within other coalitions too, this has been fixed.
      the countdown for the Dominion map would disappear, this has also been fixed.

      パスワードつきゲームでアンチチート:オフのものについては数日中に入室制限がなくなります。
      同盟作成時により大きな画像を使用可能にします